А чем ты думаешь заняться, когда настанут холода?
Опять я на время отвлеклась от фандома, а теперь вернулась и случайно увидела на Фикбуке перевод одного английского текста, который читала в оригинале и даже немного рекламировала. Сначала я обрадовалась. Перевод интересного большого фика - это прекрасно. А потом я открыла текст перевода и поняла, что качество в целом сильно оставляет желать лучшего, а местами смысл изменился вообще до неузнаваемости. Хотела написать об этом переводчику, даже начала письмо, потом, подумала, что, возможно, не стоит этого делать. От того, что я напишу, переводчик же не начнет разом лучше знать английский, найти бету со знанием английского трудно, и в общем, ничего не изменится. Только переводчик может расстроиться и, например, удалить свой перевод. А какой-то перевод все-таки лучше, чем никакого. Наверное.

А вы как думаете? Как читатель? Как переводчик? Стоило написать или нет?

Комментарии
11.08.2017 в 22:22

пьет, как храмовник, ругается тоже, а в остальном они вовсе непохожи ©
Я в этом месте как та самая бета со знанием английского могу сказать только, что нас найти нетрудно.
11.08.2017 в 22:34

А чем ты думаешь заняться, когда настанут холода?
ninquenaro, понятно. Спасибо!

Может, и правда, созрею написать переводчику, а то что-то фик жалко прямо.
12.08.2017 в 08:34

Love is our resistance (с)
Напиши в комментах, чтоб читатели были в курсе.
12.08.2017 в 20:31

А чем ты думаешь заняться, когда настанут холода?
f-lempi, я сначала и хотела написать в комментах, потом подумала, что лучше в личку, потом, что лучше не писать вообще. А еще потом написала этот пост.
12.08.2017 в 21:33

А чем ты думаешь заняться, когда настанут холода?
В итоге написала комментарий. Правда, не к первой главе, а к третьей... Это она меня вчера так поразила. Сегодня она поразила меня еще больше, потому что, когда я начала сравнивать текст с оригиналом построчно, выяснилось, что, кроме того, что мне вчера бросилось в глаза, там вообще, в каждой строчке (буквально!) хоть что-то да не так. Жалко. Интересный и впечатляющий фик.
13.08.2017 в 10:06

Love is our resistance (с)
в каждой строчке (буквально!) хоть что-то да не так.
Тем более.
13.08.2017 в 18:35

А чем ты думаешь заняться, когда настанут холода?
Ну вот, теперь переводчик мне ответил, что беты у него нет, потому что нужна бета, которая знает английский и "буду рада, если ты сможешь чем-то помочь"... Предсказуемо. А что дальше я не знаю. Если бы у меня были силы, время и уверенность, что моего английского достаточно для перевода, я, может, сама бы перевела этот фик. Но у меня всего этого нет, и впрягаться в бетинг я точно не собиралась.
13.08.2017 в 19:44

Love is our resistance (с)
Наверняка найдутся желающие, если кинуть клич.
13.08.2017 в 21:05

А чем ты думаешь заняться, когда настанут холода?
f-lempi, ну, теоретически да. А на практике, ничего, боюсь, не изменится... Эх.
13.08.2017 в 21:50

А чем ты думаешь заняться, когда настанут холода?
Написала, что не могу стать бетой, и пожелала удачи. Фик все еще очень жалко(